O maestro do coro de vozes
Desmistificando algumas profissões do cinema, a edição de hoje do cine profissão vem com o intuito de apresentar a figura do diretor de dublagem, o que ele faz e sua relevância em um projeto. Um conceito muito presente no imaginário popular é de que esse profissional tem um baixo grau de importância, baseada na crença de que o diretor é dispensável pela possibilidade do dublador conseguir fazer seu trabalho sozinho, mas isso é uma inverdade enorme. Pelo contrário, é ele a chave para um resultado de excelência, já que funciona como um guia para os demais participantes do projeto, sendo o responsável por dar uma direção.
Teoricamente, o diretor de dublagem é o responsável pela organização e coordenação do processo de dublagem de um projeto audiovisual, sendo essa atividade definida na legislação brasileira pelo Decreto 82.385/1978. Na prática, esse profissional é o primeiro na produção que vai lidar com o produto. Seu primeiro passo é assistir o conteúdo com o roteiro traduzido já ao lado e realizar os ‘’ajustes’’ na tradução, para que se encaixe em um contexto que faça sentido no seu país. No passado, costumava-se dividir o roteiro em trechos de 20 segundos chamados de ‘’anéis’’, mas essa prática fica cada vez mais a cargo do tradutor ou de algum programa/sistema. Outro auxílio do diretor de dublagem é o mapa, que consiste basicamente em um documento no qual se lista todos os personagens, nomes e atores presentes na obra. Geralmente é um documento extenso, já que a maioria dos filmes possuem uma vasta gama de personagens. É a partir desse passo que o diretor escalará os dubladores necessários e que sejam perfeitos para cada papel.
Não é uma regra que o diretor de dublagem tenha que ser o responsável pela escalação do elenco, em grandes produções existe o coordenador, encarregado dessa função e que, para isso, deve saber tudo sobre a obra. Porém, muitos diretores ficam com essa ocupação e a consideram uma das partes mais importantes do processo, levando em consideração que um filme só flui bem com a escalação certa. Sendo assim, o diretor de dublagem precisa necessariamente ser alguém presente na indústria a um bom tempo, que tenha atuado muito como dublador e com vasta bagagem de cultura geral, além de conhecer muitas pessoas no ramo. Sua posição exige muita responsabilidade, organização e entendimento de produção e da dublagem em si. Além de visar o resultado final excelente, a escalação e divisão do roteiro é importante também porque é a partir deles que se define o tempo necessário de cada ator ou atriz no estúdio, e consequentemente a remuneração que esse receberá.
Com os atores já escalados, a prioridade do diretor é explicar sobre o filme para o dublador, e existem diferentes formas de se trabalhar nesse contexto; alguns gostam de contar todo o enredo e a trajetória do personagem, e outros optam por manter segredo e surpreender até mesmo os profissionais. Para além das formas de atuação em campo, é consenso que o foco é garantir que o dublador brilhe. Dirigindo cada pessoa em cena artisticamente, o diretor é responsável por se atentar a detalhes como os cuidados com a entonação, o sincronismo labial, tom e outros ajustes em geral. É necessário grande sensibilidade e percepção para garantir que a dublagem siga o mesmo rumo do conteúdo visual.
Wendell Bezerra, dublador brasileiro – de personagens como Goku, Bob Esponja, Sam, Batman, Donatello, Lee Sin e Jackie Chan – e diretor de dublagem há 24 anos, destacou em entrevista no Flow Podcast, a importância de se respeitar ao máximo a obra original, por mais que não se concorde com a mesma.
A renda de um dublador, por sua vez, está diretamente ligada às horas exercidas por ele em estúdio, questão que, inclusive, faz muitos profissionais desistirem da profissão devido à inconsistência de quando se ganha por hora. Da mesma forma funciona para o diretor de dublagem, com uma extensa carga horária e bons anos de experiência, pode chegar a receber entre 12 mil e 14 mil por mês. Vale ainda chamar atenção para a parceria entre o diretor de dublagem e o técnico de áudio, necessária para o sucesso da sonoplastia de um filme. O técnico é extremamente importante pois é responsável por captar o áudio das dublagens e informar ao diretor caso haja algum erro ou imprevisto, para que a fala seja gravada novamente.
Depois de notarmos todas as funções e características que um diretor deve ter, fica claro que não se deve subestimar a importância do diretor de dublagem, e valorizar essa profissão que exige bastante esforço, foco e dedicação.